Translation of "sopporto piu" in English

Translations:

take anymore

How to use "sopporto piu" in sentences:

Non la sopporto piu' questa merda.
I can't take this shit anymore.
E' questo che non sopporto piu'.
That's what I can't live with any more.
Guarda, e' solo che non sopporto piu' di avere attorno gente che soffre.
Look, I just can't stand to be around people in pain anymore.
Non le sopporto piu' 'ste stronzate, Bunny.
I can't take this shit, Bunny. Yeah.
Questo prurito non lo sopporto piu' forse vuol dire che sono ancora vivo.
My body is itchy all over. Guess that means I'm still alive.
Non sopporto piu' tutte queste stronzate bavaresi.
I hate this stupid Bavarian crap!
E non sopporto piu' che loro pensino che tu sei perfetto e che io sono ridicola.
And I am so tired of them thinking you're perfect and I'm ridiculous.
Non sopporto piu' di sentirti parlare.
I can't take another word out of you.
Ha urlato tutta la notte, non lo sopporto piu'.
He was screaming all night. I couldn't stand it.
Beh, non sopporto piu' che la macchina puzzi come un fast food.
Well, i'm tired of the car reeking like fast food.
Qualcuno gli tappi quella cazzo di bocca, non lo sopporto piu'!
Will somebody shut his fucking mouth? I can't take it anymore.
Non sopporto piu' il cibo dei nostri cuochi!
I can't stand our cooks' grub anymore.
C'e' solo una cosa in questo pianeta che non sopporto piu' di te, Mason.
There's only one thing on this planet I can't stand more than you, Mason.
Non sopporto piu' il rifugio di Mozzie.
I can't take Mozzie's safehouse any more.
Oh, e' questo, non sopporto piu' il senso di colpa, Walter.
Oh, that's it, I can't take the guilt anymore.
Non sopporto piu' niente di tutto questo.
I can't take doing this much longer.
Davvero, prendi le medicine, non ti sopporto piu'!
Seriously, dude, take your pills! I'm sick of you.
Non sopporto piu' di non stare con te.
I can't stand not being with you.
Spencer, sto per sclerare, ok? Continui a muovere il piede, non lo sopporto piu'.
Spencer, I'm about to have a breakdown, okay, and your floppy foot is gonna push me over the edge.
Le sue stupidaggini di puro zucchero di canna mi cariano i denti e non la sopporto piu'.
Brannigan has got to go. Her pure cane sugary-sweet nonsense is rotting my chompers, and I can't take one more second of it.
Non sopporto piu' le risatine di questi ragazzini.
I'm so tired of those kids sniggering.
Invece da quando faccio questo lavoro e ho iniziato a uscire coi poliziotti... non vi sopporto piu' tanto.
No, it wasn't till I got this job and started dating cops that I got turned off from all y'all.
Non ti sopporto piu', non sopporto piu' le tue cazzate e non ti voglio parlare mai piu'!
I'm done with you! I'm done with all your crap! I never want to speak to you again!
Woody, non sopporto piu' questo silenzio.
Woody, I can't take this silence anymore.
Non sopporto piu' di vivere in quella casa orrenda con quel dentista grasso.
I can't stand living in that horrible mansion with that fat dentist.
# Lui rispose: "Star lontano # # dal mio bar non sopporto piu'". #
He said, "I sure miss slingin' brew."
Non la sopporto piu' questa merda!
I can't handle anymore of this shit!
E fidati, sarai molto felice che io sia brava in queste cose, perche' a un certo punto guarderai quel bambino e gli dirai "Non sopporto piu' quel tuo faccione", proprio come la mamma diceva a me.
And trust me, you are gonna be so happy that I'm good at this stuff, because at some point, you're gonna look at that kid and say, "I can't take another minute of your fat face, " just like Mom used to say to me.
Non sopporto piu' il senso di colpa, ok?
I can't stand the guilt anymore! OK? - Yeah.
Non sopporto piu' di stare qui.
I cannot bear to be here any longer.
Io non lo sopporto piu', lui e la sua positivita'.
I am sick of that guy's positive energy.
E' che... non la sopporto piu'.
I just... I've just been so resentful of it!
Senti, questa stronzata del non riconoscere i volti non la sopporto piu'.
Look, this face blind shit. I can't deal with it anymore.
Non li sopporto piu', ti prego, falli smettere!
I can't stand it! Please make them stop!
Vi state comportando come due bambini e non lo sopporto piu'!
You're acting like children, and I will not stand for it!
Non sopporto piu' questa fottuta situazione!
I can't fucking do this anymore!
Ok, gia' non la sopporto piu'.
Okay, I'm bored of you already.
Non sopporto piu' tutti quelli che mi trattano con delicatezza.
Thank you. - I am so tired of people being so careful with me.
Io te lo dico, non sopporto piu' la pazzia di Liz.
I'm telling you, I can't take this Liz insanity anymore. You can't?
Non sopporto piu' che la gente mi dica chi e' mio amico.
I'm getting really tired of people telling me who my friends are.
"Finche' non diventi pelato, ingrassi a dismisura e non ti sopporto piu'"?
"Till you lose all your hair, gain 300 pounds and I can't stand to look at you anymore."
Vivo con lui solo da un giorno e gia' non lo sopporto piu'.
I've only lived with the guy for one day, and I can tell he's a handful.
So che ha buone intenzioni, ma non lo sopporto piu'.
I know he means well, but I can't take it anymore.
Non sopporto piu' il modo in cui tieni il piede in due scarpe con la tua ex!
I can't stand this "one foot in, one foot out" thing that you've got going with your ex.
Ora non sopporto piu' di vederne uno.
(SCOFFS) Now I can't stand the sight of them.
Cristo santo, non sopporto piu' queste cazzate.
I can't take much more of this shit.
1.1620161533356s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?